Die Schreibstatt - Lektorat, Biografien, Übersetzungen, Freiburg, Korrektorat, Englisch, Referenzen, Beglaubigung, Fehlerkorrektur, Julia Heinecke

Home Profil Referenzen Preise AGB Aktuelles Impressum

Referenzen

Übersetzungen

BBQ Berufliche Bildung gGmbH, Freiburg
Übersetzung von Verträgen und Projektbeschreibungen deutsch-englisch
Korrektorat englisch

Deutsche Cleft-Kinder-Hilfe e. V., Freiburg
Übersetzung Broschüre und Projektbeschreibungen deutsch-englisch

EDWORK, Zeitarbeitsfirma, Fulda
Übersetzung von Präsentationen, Imagebroschüre und Flyer deutsch-englisch

European Industrial Insulation Foundation (EiiF), CH-Genf
Übersetzungen deutsch-englisch

Katholische Hochschule Freiburg
Übersetzung von Prüfungsordnungen, Studienfachbeschreibungen, Supplements,
Zeugnissen und Leistungsnachweisen deutsch-englisch

Werbewerkstatt Röscher, Grenzach
Lektorat und Übersetzung (dreisprachig) einer Broschüre zum Thema Tüll (Swisstulle),
als E-Paper einsehbar unter www.gissima.de/swisstulle

Veröffentlichte Fachübersetzungen

Saraiva, Clara: Afrobrasialianische Rituale und Therapien in Portugal.
In: Dilger/Hadolt (Hrsg.): Medizin im Kontext. Krankheit und Gesundheit in einer vernetzten Welt. Frankfurt/Main 2010, S. 181–199.

Coombe, Rosemary: Der zunehmende Geltungsbereich kultureller Besitztümer und ihrer Politik.
In: Bendix/Bizer/Groth (Hrsg.): Die Konstituierung von Cultural Property. Forschungsperspektiven. Göttinger Studien zu Cultural Property, Band 1. Göttingen 2010, S. 235–256.

Lektorat

Agrimedia Verlag, Edition Limosa, Clenze
Korrektorat "Das große Buch über den Kraichgau-Stromberg" (ISBN 978-3-86037-355-2),
"Das große Buch über Südschwarzwald und Hochrhein" (ISBN 978-3-86037-349-1)

Freiburger Textbüro
Werbelektorat, Lektorat von Übersetzungen englisch-deutsch, deutsch-englisch
Übersetzungen deutsch-englisch

Medirata, Agentur für Kommunikation, Freiburg
Werbelektorat
Lektorat Bücher:

Wer Kultur hat, der hat Kultur (Freiburg hat Kultur. Viel Kultur.).
INSTANT Verlag 2009 (ISBN 978-3-98132080-0).

Lust auf Gut. Republic of Culture. Freiburg 1.
INSTANT Verlag 2010 (ISBN: 978-3-9813208-3-1).

Kunst schaffen heißt Kultur leben. Freiburg hat Kultur. INSTANT Verlag 2011
(ISBN: 978-3-9813208-4-8).

Kennen Sie Freiburg? Picturebook Freiburg. Hrsg. FWTM 2010 (ISBN: 978-3-9813208-1-7).
(Deutsches Korrektorat und Übersetzung ins Englische)

SCHMIDT Winterdienst- und Kommunaltechnik GmbH, St. Blasien
Textüberarbeitung Produktbroschüren

Schwarz Gruppe Grafikdesign, Stuttgart
Werbelektorat deutsch und englisch

Schwarzwälder Freilichtmuseum Vogtsbauernhof, Gutach
Lektorat Museumsführer 2009

Wellnesshotel Auerhahn, Ferdinand Thoma, Schluchsee
Lektorat Ratgeber: "Die vier Säulen der Gesundheit"

Texte

Badische Bauern Zeitung, Freiburg
Beitrag zur Erntedank-Ausgabe Nr. 40 vom 3.10.09, S. 4–5: "Als man morgens Suppe aß.
Wie sich die bäuerliche Esskultur in Südbaden im Laufe der Zeit gewandelt hat"

Finalnet – Web, Design und Webentwicklung, Freiburg
Websitetexte

Geschichts- und Heimatverein Furtwangen
Zwischen Viehweide und Hirtenschule. Schwarzwälder Hütekinder in der ersten Hälfte
des 20. Jahrhunderts. Furtwangen 2010. ISBN: 978-3-00-033175-6.

imc AG, Saarbrücken
Ausarbeitung technisches Handbuch deutsch und englisch
Technische Übersetzungen deutsch-englisch (E-Learning-Software)

Key Language Connection, Kirchzarten
Texterstellung für Firmenbroschüre und Website

Schwarzwälder Freilichtmuseum Vogtsbauernhof, Gutach
Im richtigen Leben. Schwarzwaldmädel kommen zu Wort. In: Schwarzwälder Freilichtmuseum Vogtsbauernhof: Schwarzwaldmädel. Ansichten einer Bilderbuchschönheit. Gutach 2007, S. 72–97.

"Was zum Kuckuck?!" Kuckucksmappe. Die Info-, Spiel und Bastelmappe für kleine und große Kinder. Schwarzwälder Freilichtmuseum Vogtsbauernhof, Gutach 2009.

Sonstiges

Schwarzwälder Freilichtmuseum Vogtsbauernhof, Gutach
Museumspädagogische Führungen auf Deutsch, Englisch und Spanisch
Entwurf einer Museumsrallye sowie von Sonderführungen ("Der Landarzt", "Nix wie ab nach Amerika")

Vorbeck-Schule Gengenbach, staatlich anerkanntes Fremdsprachenkolleg
Seit Schuljahr 2008/09: Lehrauftrag für das Seminar "Interkulturelle Kommunikation"

Privatpersonen (private Buchprojekte und Biografien, Übersetzungen von
offiziellen Dokumenten, Korrekturen von studentischen Zulassungsarbeiten, Flyern u. a.)